Links

The following links are those we think you might be interested in following to learn more about court interpreting and translating. 

Code of Conduct for Court Interpreters

Washington State Courts Contains much information about the Washington State Court system, instructions to apply for Continuing Education credits, Continuing Education Compliance Form, a list approved of classes for Certified Court Interpreters and more.

NOTIS  Northwest Translators and Interpreters Society

Washington State Coalition for Language Access (WASCLA)

Washington State Department of Labor and Industry Here is the link for the interpreter look up on the L&I website.  New information is added overnight as interpreters send in their credentials. Corrections should be sent to provider accounts at 360-902-5140 or FAX 360-902-4484. 

Washington State Department of Social & Health Services The Language Testing and Certification program (LTC) provides bilingual certification and testing services to ensure quality services to DSHS Limited English Proficient (LEP) populations.

NAJIT  National Association of Judicial Interpreters and Translators

NAJIT Bulletin Board The site houses a full-featured bulletin board system dedicated to court interpreting and legal translation. This web-based system is fundamentally different from the now defunct NAJIT email lists that you may be familiar with. Rather than receiving list email as it gets sent out, and exposing your own email address whenever you post, you use your web browser whenever you care to browse topics of interest and post messages on the bulletin board. You can also set an option to be notified via email when messages are posted to a topic that interests you. Indeed there is a wealth of options that you can control as you see fit. 

Cross Cultural Health Care Program Has developed a 40-hour basic/intermediate training course called Bridging the Gap. 

Bellevue College Bellevue College offers the only professional certificate program in translation and interpretation in the Pacific Northwest.

American Translator's Association (ATA)  Extra bonus, the following Divisions have their own pages at this site: French, German, Japanese, Spanish, Slavic, Portuguese and Nordic Divisions. Visit these new exciting additions to the ATA Web site. 

American Translator's Association Spanish Division (SPD) 

American Translator's Association Interpreters Division (ID)  Information for training opportunities in the interpreting field throughout the world.

Aquarius Directory of Translators and Interpreters This is a good place to register your name and business. Many people from around the world look here for interpreters and translators.

Associated Linguists of Oregon (AOL) Bulletin Board Monthly meetings with topics for translators, interpreters and project managers. No membership fees, simply participate. 7:00 p.m. on the 4th Tuesday of every month at Balestra Hall, St. Michael´s Catholic Church, corner of SW 4th & Mill, Portland. 

International Association of Conference Interpreters AIIC is an international non-profit organization representing professional conference interpreters worldwide and is a major stakeholder in the international language industry. Check out the article: What is Court Interpreting?  A number of conference interpreters were asked what they thought made court interpreting different from conference interpreting. Here is the gist of their answers. By Liese Katschinka.

The California Court Interpreters Association (CCIA)

The Society of Translators and Interpreters of British Columbia

The National Center for State Courts

The Administrative Office of the United States Courts

The Translators and Interpreters Guild  The Translators and Interpreters Guild (TTIG), Local 32100 of The Newspaper Guild-Communications Workers of America, is an organization of independent language translators and interpreters formed to serve the needs of this vital and growing industry. The only nationwide union of translators and interpreters, TTIG runs Referral Services for clients who need the highest standards for the language services.

The Polyglots  A language-concentrated site. If you wish to be mentioned on their translators' database send in your personal info according to the sample already published. You will also be able to participate in their translation bids. Until the end of June membership will be completely FREE. Thereafter it will cost 30 dollars (35 Euros) per year, offering you all  the services on the site: Exposure (database) for Linguists, translators and experts, e-Books downloads, downloads of new books, talking books, scientific magazine, and more.

TranslatorsBase.com  Online registry of translators and translation agencies

i.b.d., Ltd.  International Book Distributors. An importer and distributor of monolingual, bilingual and multilingual dictionaries and reference books for the professional translator.

Southern California School of Interpreting  Offers courses in court interpreting either on site or on line. Offers practice sessions for consecutive and simultaneous interpreting. Prepares students for state and federal certification exams. They seem to feature Spanish only.

ACEBO  Here is a place to get language specific books and dictionaries.

The Language Door  The Language Door, an education and resource network, offers classes and workshops on a variety of topics for interpreters, translators, and educators.


About WITS | Directory | Newsletter | Client Education | Members | Links

Copyright © 2005-2011 Washington State Court Interpreters & Translators Society. 
All rights reserved.
Last Revised: November 03, 2012

WITS
PO Box 1012 
Seattle, WA  98111-1012
www.witsnet.org